消費財・家電業界向け翻訳・ローカライズ

Consumer Electronic Industry global growth forecast

家電業界向け翻訳サービス

消費財・家電業界では、1兆ドル規模の巨大市場において、ライフスタイルを変革するイノベーションが毎日のように創出されています。

コロナ禍において、テレワークが新たな常識となり、新しい働き方を支える消費財・家電製品の需要が劇的に増加しています。

急速に技術が進歩する中、競争の激しい業界において、家電メーカーは世界市場でシェアを獲得し、競合に対抗しています。

国際市場で成功を果たすには、ローカルの状況や文化に合わせて製品やサービスを提供することが鍵となります。

消費財・家電は、動きの早い業界です。企業が存在力を増し、投資収益率を高めるには、製品ライフサイクルを短縮して、より多くの新製品を迅速に市場に投入する必要があります。

Professional-Translation-Service-for-FMCG-Consumer-Electronics-Industry-Singapore

多言語化の課題

グローバルマーケティング戦略においては、世界市場に対応して、いち早く製品やサービスの多言語化するために、翻訳およびローカライズは重要な役割を果たします。

ビジネスの成功率を最大限に高めるには、各国における独自の販売アプローチが必要です。要求の厳しいお客様の要求を満たし、満足度を高め、ロイヤルティを獲得するために、翻訳を通じて母国語で製品やサービスをお客様に提供することが不可欠です。

- 製品に関する情報に不備があってはなりません。

- 特に複雑な製品については、機能を明確に説明することが不可欠です。

- ユーザードキュメントや製品資料は、エンドユーザーが製品を完全に理解できるものでなければなりません。

- 海外市場の言語的、文化的、技術的な要件に合わせた調整や顧客ニーズを理解する必要があります。

- データ、資料、ユーザーマニュアルをターゲット市場の母国語へ翻訳することは、製品の拡販に不可欠です。

- セールス、マーケティング、エンジニアリング関連ドキュメントをターゲット市場の母国語に翻訳することで、製品の理解を深め、お客様の満足度を高めことができます。

お客様の業界に特化したローカライズソリューション

消費財・家電製品の翻訳・ローカライズには課題が尽きません。

トレンドに先駆け、他社製品への乗り換えを防ぐには、製品のアジャイルな販売および宣伝が必要です。そのため、時には膨大な量の製品情報を短時間で翻訳する必要があります。

従来の翻訳ソリューションでは、このような状況に対応できません。一方、機械翻訳だけでは、真のメッセージを伝えることはできません。

Lingua Techologies Internatinalは、人による翻訳と技術を組み合わせた翻訳ソリューションを、翻訳サービスの国際規格ISO17100準拠の翻訳プロセスに基づいて提供し、すべてのユーザーレベルおよびデバイスレベルのさまざまな種類のドキュメント(プレスリリース、製品カタログ、マニュアル、ウェブサイト、社内資料など)を迅速に翻訳し、複数のグローバル市場における迅速な展開をサポートしています。

経験豊富な翻訳・ローカライズパートナーとの提携は、お客様のグローバルな目標を達成する上で非常に重要です。豊富な翻訳経験と最新の翻訳技術および顧客重視のプロジェクト管理により、多くのお客様の製品およびサービスのローカライズを支援している、Lingua Technologies International を貴社のランゲージパートナーとしてお選びください。

Lingua Technologies Internationalの主な消費財・家電製品のお客様:

  • Canon Singapore Pte Ltd
  • Fujitec Singapore Corporation Ltd
  • Motorola Solutions Singapore Pte Ltd
  • Panasonic Asia Pacific Pte. Ltd.
  • Samsung C&T Corporation
  • Sony Computer Entertainment Hong Kong Limited
  • Toshiba Singapore Pte Ltd

日本企業のお客様へ

LINGUA TECHNOLOGIES INTERNATIONALは、シンガポールから「高品質な翻訳をリーズナブルな料金」でご提供いたします。

弊社の強みである、英語からその他の言語(およびその他の言語から英語)への翻訳案件がおありでしたらお気軽にお問い合わせください。

【特徴】

- 1996年設立以降、累積2,800社以上のお客様に翻訳サービスを提供いたしております。

- すべての翻訳を国際規格ISO17100に準拠したプロジェクト管理に基づいて提供いたします。

- 神戸市のホームオフィス(合同会社BEFT)および東京の連絡オフィスへお気軽にお問い合わせいただけます。

- 日本の消費税およびシンガポールの付加価値税が免除されます(詳細は下記【翻訳料金】の備考欄*をご参照ください)。

【翻訳料金】

- 英語→アジア言語(中国語、韓国語、インドネシア語、タイ語など):15円/英文1ワード

- 英語→ヨーロッパ言語(スペイン語、フランス語、ドイツ語、イタリア語など):16円/英文1ワード

- アジア言語(中国語、韓国語、インドネシア語、タイ語など)→英語 15円/文字/単語

- ヨーロッパ言語(スペイン語、フランス語、ドイツ語、イタリア語など)→英語 16円/単語

* 詳細な翻訳料金リストをお送りいたします。ご連絡願います

備考:

* 翻訳量・内容に応じて、上記の基本料金からお割引させていただきます。

* 日本の消費税が免除されます(海外法人に対する受注・納品業務の代行および海外送金手続き代行に該当)

* シンガポールの付加価値税も免除されます(シンガポール国外での翻訳成果物の使用に該当)

* お支払は、納品後に海外送金手続きを代行する日本法人「合同会社BEFT」の日本の銀行口座(楽天銀行)にお振込ください。

お問い合わせ/見積もりフォームからまたはメール(linguajapan@translationsingapore.com)で日本拠点リンガテクノジーズジャパンへお気軽にお問い合わせください。

リンガ テクノロジーズ インターナショナルを選ぶ理由

競争力のある翻訳料金

迅速な納品

高品質な翻訳

リンガ テクノロジーズ インターナショナルは、国際都市シンガポールを拠点に多言語翻訳サービスを20年以上にわたって先駆けてきました。その他の業界と同様に、翻訳業においても、あらゆるコスト削減を図り、競争力のある翻訳料金をお客様に提供することが求められています。リンガ テクノロジーズ インターナショナルは、各国の信頼できる翻訳実務者とのネットワークを通じて、また国際規格ISO17100を取得している翻訳会社として、高品質な翻訳サービスを迅速に提供できる体制を整えています。

日本の連絡先