公文書翻訳認定

リンガ テクノロジーズ インターナショナルは、シンガポールを拠点に世界各地で何千ものお客様に翻訳サービスを提供しています。多くのお客様にご利用いただいているのは、リンガ テクノロジーズ インターナショナルがISO 17100認証を取得した最初の翻訳会社だからです。

このISO認証は、翻訳業界に特化したもので、プロの翻訳会社が採用する翻訳プロセスを管理し、最終的な成果物で翻訳基準が満たされていることを保証します。

これは、リンガ テクノロジーズ インターナショナルが認証および認証に推奨される真の完全で正確な翻訳を作成できることを意味します。翻訳の信憑性に加え、迅速な納期、競争力のある価格、優れた顧客サービスが、リンガ テクノロジーズ インターナショナルが認証済みの 文書翻訳サービス.の信頼できるチームである理由です。

リンガ テクノロジーズ インターナショナルで認定翻訳サービスを受ける方法をご紹介します。

認証翻訳について聞きたいことがたくさんあるのは当たり前のことです。

正しい選択をし、プロセス、また証明された翻訳の条件をよりよく理解するのを助けるために、FAQリストを作成しています。

ご不明な点がございましたら、+65 6576 0138まで直接お電話でお気軽にお問い合わせください。

またはlinguajapan@translationsingapore.comからお問い合わせください。

認定翻訳に関するよくある質問

認定翻訳に関するよくある質問

米国翻訳者協会 (ATA) の定義によれば、認定翻訳とは、翻訳者の知識と能力の範囲内で、翻訳が正確かつ完全であることを証明する署名付きの翻訳のことです。翻訳者や翻訳会社は、翻訳を「認証」することができます。

このように、認証翻訳とは、ある言語から別の言語に翻訳された文書を、プロの翻訳者が次のように保証して翻訳したものと定義することができます。

  • 翻訳が原文の内容を真、完全かつ正確に表現したものであること。
  • 翻訳に必要な言語に精通した翻訳者が翻訳を行っていること

証明翻訳はどのような場合に必要なのでしょうか?

提出が必要な書類は何か、また、その書類に認証翻訳が必要かどうかを、各当局や政府機関の担当者に確認・確認することをお勧めします。

シンガポールでは、以下の機関から翻訳を依頼されるのが一般的です。

  • Immigration and Checkpoints Authority of Singapore (ICA) - シンガポールでは、ICAは英語で作成されていない書類の翻訳を要求しています。これには、出生証明書、結婚証明書、離婚証明書、雇用証明書、収入証明書などが含まれますが、これらに限定されません。
  • その他のシンガポール政府機関 - Ministry of Man Power (MOM)、Accounting and Corporate Regulatory Authority (ACRA)、Ministry of Education (MOE)、Registration of Marriage (ROM)、Land Transport Authority (LTA)、Traffic Police、Singapore Police Forceなどがありますが、これらに限定されません。
  • 教育機関 - シンガポールのカレッジ、ポリテクニック、大学では、入学願書の一部として、卒業証書、証明書、成績証明書の翻訳を要求される場合があります。
  • 法廷 - シンガポールの裁判所や様々な政府機関は、法的文書や証拠書類の翻訳を要求する場合があります。
  • ビジネス - 新規事業の登録、会社の財務報告書、特許、法律上の契約、契約、監査などの確認のために認証翻訳が必要となる場合があります。

上記は提案されたリストに過ぎないことに注意してください。それは決定的なリストではなく、網羅的なものではありません。

自分で翻訳することはできますか?

文書が偽造されていないこと、及びその内容が当局が定めた要件を満たすことを確実にするために、 要求する当局は高いレベルの保証を要求する。

翻訳のプロが提供する認証翻訳は、中立的な立場から、原文の内容が真実であり、完全であり、正確であることを文書を受け入れる当局に証明し、保証することができます。

したがって、自分で翻訳をすることはお勧めできません。

認定翻訳を提供してもらえますか?

はい。リンガ テクノロジーズ インターナショナルは 1996 年以来、認定翻訳を提供しています。当社の言語学者は、言語ペアの適切な資格と翻訳経験の関連する年数を持つプロの翻訳者です。

また、リンガ テクノロジーズ インターナショナルは ISO 17100 認定企業です。このISO認証は、特に翻訳業界に合わせたもので、翻訳会社が採用する翻訳プロセスを管理し、翻訳標準が最終的な成果物で満たされていることを確認しています。

さまざまな政府機関への文書の提出のための要求事項を知っていますか。

ICAの最新情報によると、書類の提出時に英語以外の言語であれば、公式翻訳が必要となります。

公式翻訳は、以下の基準のいずれかに適合していなければなりません。

(i)         大使館から提供された翻訳文、
(ii)        公証人の認証を受けた翻訳文、
(iii)       大使館の認証を受けた個人的な翻訳文。

オプション(i)と(iii)については、大使館が翻訳サービスを提供しているかどうか、また個人的に翻訳された文書を認証してくれるかどうか、大使館に確認してみてはいかがでしょうか。残念ながら、すべての大使館が個人翻訳を証明してくれるわけではありませんし、翻訳サービスを提供している大使館はさらに少ないでしょう。

オプション(ii)の場合は、公証人に公証してもらう前に、まず翻訳をしてもらう必要があります。しかし、ほとんどの公証人は、評判の良い翻訳会社の翻訳のみを公証してくれます。

そこで私たちの出番です。

リンガ テクノロジーズ インターナショナルは、翻訳会社の翻訳プロセスを翻訳品質に適合させるISO 17100認証の下、認定翻訳サービスを提供しています。これは、提供される翻訳が元のソース文書の正確で忠実なレンダリングであることを意味します。

その上、我々はまた、あなたの認証翻訳された文書の公証を促進するための法的パートナーをお勧めします。

2019101日(火)より、公証が必要なすべての文書は、シンガポール法アカデミー(SAL)による認証が必要となりますので、ご注意ください。これは、同日発効のSingapore Academy of Law(SAL)(改正)規則2019およびNotaries Public(公証人)規則2019の変更に伴うものです。

そのため、公証人を通じてシンガポール法アカデミー(SAL)による公証文書の認証を受けることが義務化されたため、ここシンガポールでは、公証人役場に認められ、信頼されている信頼できる翻訳会社に依頼する必要があります。

 関連ニュースはこちらのプレスリリースをご参照ください。
Changes in Notarisation and Authentication Process

シンガポール、2019年10月1日 - 2019年10月1日(火)より、公証が必要なすべての書類は、シンガポール・アカデミー・オブ・ロー(SAL)による認証が必要となります。これは、同日発効のSingapore Academy of Law(SAL)(改正)規則2019およびNotaries Public(公証人)規則2019の変更に伴うものです。詳細についてはは、こちらをお読みください

認証翻訳にかかる費用は?

翻訳の費用は言語によって異なります。また、翻訳される文書の数によっても異なります。義務ではないご相談とお見積りについては、以下のいずれかの方法でお問い合わせください。

なぜ認証された翻訳が行われた後、公証がまだ必要なのですか?

証明された翻訳はプロの翻訳者または翻訳会社によって提供されます。この認証は、翻訳会社からの承認された代表者によって署名され、押印された公式の宣言を次の保証と共に運びます。

  • 翻訳が原文の内容を真、完全かつ正確に表現したものであること。
  • 翻訳に必要な言語に精通した翻訳者が翻訳を行っていること

これは、提供された翻訳の真正性を証明するものに過ぎません。

翻訳を公証するためには、公証人が翻訳文を公証しなければなりません。翻訳された文書が外国で使用される場合や、当局や政府機関から明示的に要求された場合には、公証が必要です。

例えば、シンガポール移民検問局に提出する英語以外の書類は、英語に翻訳して提出する必要があり、提出前に正式なものにしなければなりません。

ICAによると、公式翻訳とは、シンガポールの公証人によって公証されているか、関連する大使館によって認証されているか、証明されている翻訳のことをいいます。

しかし、すべての大使館が民間翻訳を認証してくれるわけではなく、翻訳サービスを提供してくれる大使館はさらに少数です。また、ほとんどの公証人は、公証する前に翻訳会社による認証を必要とします。

リンガ テクノロジーズ インターナショナルは、翻訳会社の翻訳プロセスを翻訳品質に適合させるISO 17100認証の下、認定翻訳サービスを提供しています。これは、提供される翻訳が元のソース文書の正確で忠実なレンダリングであることを意味します。

その上、我々はまた、あなたの認証翻訳された文書の公証を促進するための法的パートナーをお勧めします。

2019101日(火)より、公証が必要なすべての文書は、シンガポール法アカデミー(SAL)による認証が必要となりますので、ご注意ください。これは、同日発効のSingapore Academy of Law(SAL)(改正)規則2019およびNotaries Public(公証人)規則2019の変更に伴うものです。

そのため、公証人を通じてシンガポール法アカデミー(SAL)による公証文書の認証を受けることが義務化されたため、ここシンガポールでは、公証人役場に認められ、信頼されている信頼できる翻訳会社に依頼する必要があります。

 関連ニュースはこちらのプレスリリースをご参照ください。
Changes in Notarisation and Authentication Process

シンガポール、2019年10月1日 - 2019年10月1日(火)より、公証が必要なすべての書類は、シンガポール・アカデミー・オブ・ロー(SAL)による認証が必要となります。これは、同日発効のSingapore Academy of Law(SAL)(改正)規則2019およびNotaries Public(公証人)規則2019の変更に伴うものです。詳細についてはは、こちらをお読みください

公証はできますか?

シンガポールでは、公証人は弁護士の資格を持っていなければなりません。公証人は、宣誓委員会および公証人委員会によって任命されます。公証人は公平な役人として行動し、文書を公証し、通常は外国で使用される文書の執行に立ち会い、認証し、認証することで、外国で使用される文書の執行を証明します。

リンガ テクノロジーズ インターナショナルはプロの翻訳会社です。弊社は法律事務所ではありませんので、文書の公証を提供することはできません。実際、法律事務所でもない限り、どの翻訳会社も公証サービスを提供することはできません。

しかし、リンガ テクノロジーズ インターナショナルは様々な法律パートナーと協力して、お客様の認証された翻訳文書の公証を促進するお手伝いをします。その際には、お勧めのサービスをご紹介させていただきます。

公証サービスの料金はいくらですか?

公証は公証人でなければできません。

目安として、公証人費用は法科大学院で定められています。正確な価格については、関連当事者に確認してください。

リンガ テクノロジーズ インターナショナルは、お客様の認証された翻訳文書の公証を容易にするために、様々な法的パートナーと協力しています。ご提案をさせていただきます。

なお、当社はこのようなご提案によって金銭的な利益を得る立場にはありませんのでご注意ください。

認証サービスとは何ですか?

従来は、公正証書の認証は任意でしたが、文書の整合性を強化し、公正証書や認証証書の詐欺事件を防止するため、シンガポール法科大学院(SAL)では、公正証書の認証をSALで行うことを義務化しました。

認証サービスは、お客様の文書を公証人が公証することで手配することができます。

リンガ テクノロジーズ インターナショナルは、お客様の認証された翻訳文書の公証を容易にするために、様々な法的パートナーと協力しています。お勧めをご紹介させていただきます。

関連ニュースはこちらのリンク先のプレスリリースをご覧ください。

Changes in Notarisation and Authentication Process

シンガポール、2019年10月1日 - 2019年10月1日(火)より、公証が必要なすべての書類は、シンガポール・アカデミー・オブ・ロー(SAL)による認証が必要となります。これは、同日発効のSingapore Academy of Law(SAL)(改正)規則2019およびNotaries Public(公証人)規則2019の変更に伴うものです。詳細についてはは、こちらをお読みください

認証サービスを提供していますか?

認証とは、シンガポール法律アカデミー(SAL)が文書の整合性を強化し、公証証明書や認証証明書の不正を防止するために行っている取り組みです。

リンガ テクノロジーズ インターナショナルはプロの翻訳会社です。リンガ テクノロジーズ インターナショナルワークスは公証人ではありませんし、SALの一員でもありません。

実際、どの翻訳会社も公正証書の認証や公証サービスを提供することはできませんので、これらの会社に惑わされないようにご注意ください。

リンガ テクノロジーズ インターナショナルは、様々な法的パートナーと協力して、お客様の翻訳された文書の公正証書の作成をお手伝いします。いくつかの提案をさせていただきます。

認証サービスはいくらですか?

シンガポール・アカデミー・オブ・ロー(SAL)では、認証手数料としてS85.60(GSTを含む)をいただいております。

認証サービスは、公証人があなたの書類を公証することで手配することができます。

リンガ テクノロジーズ インターナショナルは、様々な法的パートナーと協力して、お客様の翻訳文書の公証を容易にするお手伝いをしています。いくつかの提案をさせていただきます。

あなたの言語学者は宣誓翻訳者ですか?

リンガ テクノロジーズ インターナショナルは 1996 年以来、認定翻訳を提供しています。当社では、適切な資格と翻訳経験年数を持つプロの翻訳者と連携して、言語ペアの翻訳を行います。

私たちの知る限りでは、シンガポールには翻訳者を宣誓する公的機関があります。シンガポールの最高裁判所では、以前は翻訳サービスを提供していましたが、2015年1月1日以降、私用文書の翻訳サービスを提供しなくなりました。

そのため、実績があり、認定を受けている評判の良い翻訳会社に翻訳してもらうのが一番です。

リンガ テクノロジーズ インターナショナルは、ISO17100の認証を取得している会社です。このISO認証は、特に翻訳業界に合わせたもので、翻訳会社が採用する翻訳プロセスを管理し、翻訳標準が最終的な成果物で満たされていることを確認しています。

これは、翻訳の品質を保証するための最良の方法の一つです。

ICAには承認翻訳会社のリストがありますか?もしあれば、リンガ テクノロジーズ インターナショナルはその中にリンガ テクノロジーズ インターナショナルは含まれていますか?

政府機関であるICAは、いかなる会社も推薦しておりませんし、推薦しているように見えることもありません。弊社がICAに行った公式検証では、ICAが承認した翻訳会社のリストは一度も掲載していないことが証明されています。

このような性質の公式サイトで、誤解を招くような情報を提供している不謹慎な翻訳会社があることを理解しています。

これらの会社に惑わされないようにご注意ください。

リンガ テクノロジーズ インターナショナルはICAの認定を受けていますか?リンガ テクノロジーズ インターナショナルはICAに上場している企業の一社ですか?

私たちの知る限りでは、ICAは政府機関として、いかなる企業も支持しておらず、また支持しているように見えることもありません。弊社がICAに行った公式検証では、ICAが承認した翻訳会社のリストは一切掲載されていないことが証明されています。

このような翻訳会社の公式サイトには、誤解を招くような情報を提供している悪質な翻訳会社が存在していることを理解しています。

これらの会社に惑わされないようにご注意ください。

ICAは翻訳会社のリストを持っていませんし、掲載もしていません。

リンガ テクノロジーズ インターナショナルを選ぶ理由

競争力のある翻訳料金

迅速な納品

高品質な翻訳

リンガ テクノロジーズ インターナショナルは、国際都市シンガポールを拠点に多言語翻訳サービスを20年以上にわたって先駆けてきました。その他の業界と同様に、翻訳業においても、あらゆるコスト削減を図り、競争力のある翻訳料金をお客様に提供することが求められています。リンガ テクノロジーズ インターナショナルは、各国の信頼できる翻訳実務者とのネットワークを通じて、また国際規格ISO17100を取得している翻訳会社として、高品質な翻訳サービスを迅速に提供できる体制を整えています。

日本の連絡先