+65 6576 0138inquiry@translationsingapore.com

翻訳およびローカリゼーション

Home / 翻訳およびローカリゼーション

世界へ。現地ならではの安心。どこでも楽に。

リングア・テクノロジーズ・インターナショナルでは人間翻訳は一番大切なことを信念として、最もよい翻訳とローカリゼーションサービスをご提供します。グローバル・コミュニケーション・ビジネス・グループ(若しくは「GCBG」=独、韓、英、シンガポール、ニュージーランドの翻訳リーダーの国際的で戦略的提携)との提携により、実績のある翻訳者やローカリゼーションの専門家を構成する世界的なネットワークを利用でき、世界の言語障壁を取り除きます。また、既存顧客と新規顧客の様々な必要をよりよい満たす同時、当社のプロジェクト管理チームは高品質の翻訳と完璧なサービスを目標としてご提供します。

さらに、お届けする翻訳は翻訳業界標準の二つをはじめ(EN15038 及び ASTM2576-06)遵守していたします。つまり、翻訳をお届けする前には特徴の4ステップ(TEPV=Translation「翻訳」、Editing「編集」、Proofreading「校正」とValidation「検証」)の厳格な検討の過程を行い、以下の項目を満たします。

  1. 翻訳は正確であります。
  2. 翻訳は元言語の意味を伝えます。
  3. 間違えることはありません。
  4. 目標言語が顧客のメッセージをネイティブには自然に伝えます。

それに加え、顧客のスタイルや用語を遵守かどうかを確認するため、この過程の最後に実行する検証というステップを特徴として行います。そうすると、顧客の満足度はあげられます。

1996 年以来、当社が様々な業界からや世界中の顧客に信頼でき、無数の項目を 100 言語以上にも翻訳し、ローカライズいたしました。

また、ローカリゼーションや翻訳について具体的の話をお聞きになりたい場合は、お気軽にE-メールや電話などでご連絡になり、または以下の「お見積り」ボタンをクリックして下さい。

Quote_JP

認定翻訳:シンガポールでは認定翻訳サービスのソリューション

シンガポール最高裁判所が 2015 に、訴訟手続に関する資料を翻訳以外に個人向け翻訳サービスをやめると発表しました。この場合では、翻訳の需要のあるお客様はどうなさいますか。ご安心し、お任せください。

ほぼ 20 年間の経験及び強力な資格により、様々な認定について要件を確かめておき、不要な費用の発生を抑えるため、最適のサービスをお勧めます。それで、認定翻訳を必要とするお客様は当社に信頼できます。

当社は翻訳業界標準は二つをはじめ(EN150383 及び ASTM 2576-06)遵守いたしますので、翻訳の確実性を確保に従って信頼性も確保いたします。それに、シンガポールに所在するいくつかの大使館はも当社に信頼できます。

認定翻訳の流れでは、以下の三つの資料をお届けします。

  1. お客様からいただいた元言語の資料や情報。
  2. 当社の実績のある翻訳者の翻訳した資料や情報。
  3. 当社の代表者から、翻訳の真実性や確実性または完全性を証明する署名証明書。

それに、当社の認定翻訳は高品質で公証のためでもお使えになります。

もし公証サービスを必要とするなら、打ち合わせをさせていただきます。誓約書や公証書で法的にするため、当社の法的パートナーをお勧めいたします。

また、ローカリゼーションや翻訳について具体的の話をお聞きになりたい場合は、お気軽にE-メールや電話などでご連絡になり、または以下の「お見積り」ボタンをクリックして下さい。

Quote_JP

関連サービス

通訳

リングア・テクノロジーズ・インターナショナルはアジアの主要言語の専門通訳者チームにより、リーダーとして、通訳サービスを提供しています。特に以下の 2 つの通訳をご提供いたします。

  1. 同時通訳(主に国際会議に必要)
    元言語話者が話したら、または話す同時に、通訳者はすぐ目標言語に通訳します。通訳者は話者の近くにある場所に作業する必要はありませんが、会議と同じ場所に位置する防音ブースから会議の進行を観察することが好適です。
  1. 連続通訳(主にインタビュー、会議、説明会、審問などに必要)
    元言語の話者が完全に話したら、通訳者は目標言語に通訳します。話者のスピーチがたいてい短くし、通訳者は話者の隣で一段を話すごとに通訳します。

提携パートナーにより、同時通訳の必要な設備のレンタルもご提供いたします。

経験豊富な通訳者がたいてい何ヶ月何か月前から予約しましたので、通訳の必要はお早めに確認しておき、少なくとも 1 ヶ月まえをご確認してください。もっと詳しくはお気軽にE-メール、電話で連絡し、または以下の「お見積り」ボタンをクリックして、お問い合わせ下さい。

多言語 DTP

当社のサービスの中では、多言語 DTP サービスを社内 DTP 専門家およびグラフィックアーティストによりご提供いたします。

ページレイアウトおよび正確な印刷フォーマットの必要のあるお客様は翻訳に加え、多言語 DTP を求めることもできます。

印刷必要は言語により異なりますので、当社はその分野の専門知識を持ち、お客様の専門資料を世界市場へ、常にお手伝いします。

ご提供する多言語 DTP ソフトとアプリ経験についてもっと詳しくはお気軽に E -メール、電話で連絡し、または以下の「お見積り」ボタンをクリックしてお問い合わせ下さい。

転写

音声を文字に変換する分野には、リングア・テクノロジーズ・インターナショナルが適時性で、高品質と気配りを求めるサービスにより、この分野のリーダーになりました。

当社の専門転記者が Express Scribe や For The Record のツールで、お客様の転記する資料を効率よく、専門的にお行いします。

言語や方言にかかわらず、当社は転写分野についてベストな転記者をご提供します。もっと詳しくはお気軽に E -メール、電話で連絡し、または以下の「お見積り」ボタンをクリックして下さい。

Quote_JP

 

Request a Quotation

Contact Us

We would love to hear from you. Please submit your queries here and we will get back to you as soon as we can.